We proudly present: Die erste Szene von Ενα τραγούδι!

IMG_ElenaText

Die erste Szene unserer Übersetzung von Vangelis Hatziyannidis Stück Ενα τραγούδι (Ein Lied) – ist fertig! “Nase hoch beim Übersetzen” haben wir von der großen Dostojewski-Übersetzerin Swetlana Geier gelernt: Genau lesen, Satzsinn und Satzrhythmus aufnehmen und dann Nase hoch und hinein ins Deutsche! Ein Prozess wie auf dem Theater: laut lesen, immer wieder, den Satz hören und im Raum stehen lassen, verändern, Wörter suchen und Wörter finden, Sprache formen, Sprache verstehen. Weiter geht’s …

 

 

 

 

                                                            

Hinterlasse eine Antwort

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind markiert *

Du kannst folgende HTML-Tags benutzen: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>